聆听安静地银铃花的花语:《Le temps du muguet (铃兰)》
其实,这首歌和《莫斯科郊外的晚上》是同一个旋律
只不过是法语歌曲
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flaner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
320K 高品质轻音乐下载地址:
点击下载音乐(打开页面后选择普通下载)
(本段大意:又是铃兰时节,有如重逢故友,复又倘佯码头,与我一起等候。我看到你的笑脸重新绽放,美丽得绝无仅有。)
小河静静流微微泛波浪
水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声
多么幽静的晚上
一阵清风一阵歌声
多么幽静的晚上
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'*ant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour
(本段大意:铃兰时节超不出每年五月花瓣凋谢的时候,只有我们永恒持久。我们的恋曲,美丽如从前,醇如当初。)
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲 但又难为情
多少话儿留在心上
我想对你讲 但又难为情
多少话儿留在心上
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
(愿恋情更长更久)
.......................................
原创文章如转载,请注明本文链接: http://www.tyqyyw.com/1520/
每年的4、5月份铃兰花开放,在5月1日,法国人有互赠铃兰互相祝愿一年幸福的习俗,因为铃兰花的话语是“幸福的回归”。此歌调寄《莫斯科郊外的晚上》耳熟能详,容易上口,很好唱
2021-05-01 下午12:24